Corrections and Clarifications

CORRECTIONS AND CLARIFICATIONS: Becoming the Frenchified State of Maryland (2022)

Even after several years of research and writing, the work is still evolving with the aid of a website, vignettes, and additions posted on a blog. Volume 1 alone has a word count of approximately 270,000. Two professional formatters and an indexer participated in the project, yet certain adjustments have had to be made post-publication.

Please continue to check https://francomaryland.com for photos, blogs, and additional appendices to Volume 2.

VOLUME 1
p. xii, paragraph 1, line 13: remove unnecessary period after “OSP.”
p. 1, paragraph 2, line 10: Change to “in 1809.” The quote from Gouverneur Ogden to Harriet Seton is from APSL, Emmitsburg, 1-3-3-8:83 [27 Nov 1809].
p. 83, paragraph 2, line 4: italicize Maryland Journal and the Baltimore Advertiser.
p. 106: the term “moderate toleration” is used in Dolan, 71. Lord Baltimore was granted a royal charter to establish the colony of Maryland in 1632, but it was not first settled until March 1634.
p. 118, top, line 9: Groc was Ann Guthrow’s third husband after a brief second union with François Daubecourt (or Darcourt).
p. 157, fn 77: [s.n.] to be used instead of [s,n.].
p. 229, paragraph 2, line 3: delete “the” before “Gold’s schooner.”
p. 229, paragraph 2, line 4: change to “Whites’ schooner” to show multiple ownership.
p. 230, fn 3: should read “FGBDA, 29 Oct, 31 Oct, and 19 Nov 1801.” A formatting error not in the original submission to the publisher allowed other dates to jump capriciously from p. 218, fn 140.
p. 232, line 1: the preferred “Cap-Français” reverted to its older French spelling.
p. 240, paragraph 1, line 13: change “gentleman” to gentlemen.”
p. 350: “Jeandain” and “Jandin” are the most acceptable spellings. Jeandain was born into a New York French household. Note this change in Volume 2:70, as well.
p. 393, paragraph 1, line 3 and in Vol. 2: p. 583, top line: change to “Dalcantara.”
p. 423, paragraph 1, last sentence: change to “As October drew near.”
p. 423, paragraph 2, line 1, change to “5 October.”
p. 428, paragraph 3, line 1: change to “from October to mid-December.”
p. 477, paragraph 4, line 1: change “Chance” to “Chanche.”
p. 577, paragraph 1, line 5: substitute “1809” for “1810.”

Date formatting in footnotes: the preferred format is day/abbreviated month’s name. Occasionally, this protocol appears as month (in full)/day.

VOLUME 2
p. 19, another misspelling from Oszakiewski source: change to Alexander Louis
Joncherez (Prince George’s County).
p. 66: Ann Guthrow Renaudet had a second marriage to François Daubecourt (or Darcourt) on 22 Jan 1803 (Baltimore Telegraphe edition of 25 Jan). Vol. 2:
280 used a transcribed source that misread that actual date. That marriage
was apparently without issue. A few years later, Ann returned to her first
marriage name of Renaudet before the third nuptials with Groc in 1817.
p. 66, Guthrow great-grandchildren/John: change “Bouery” to “Boucry.”
p. 87, first paragraph, line 1: change Pierre to Paul.
p. 116, Shakes baptisms: change parent name from “Shaker” to “Shakes.”
p. 128, Gourain Fauvel: change child’s surname to “Shakes.”
p. 135, Maria Renaudet (baptism 1): change “Shaker” to “Shakes.”
p. 135, Maria Renaudet (baptism 3): child’s name should read “George Washington Zacharie.”
p. 167: add Dorothy Mullon, mother of Alexius E. R. Cuvilly.
p. 182, Joanna Edwards baptism: sponsor should be spelled James M. Chanche.
p. 187, Peter Lewis Geanty baptism: “Ladebat” has no accent aigu.
p. 190, William Edward Grandchamps baptism: father William’s surname is misspelled.
p. 227, François Prévost baptism: close the parentheses after “Joseph.”
p. 229, Aimée Rescanière: male sponsor’s name should read “Jean Aimé Herbert.”
p. 338: FBC in key is not necessary.
p. 338: Baker – Billups marriage is correct; Sun source should be 23 Feb 1858.
p. 354, Bringier marriage: male spouse’s actual name is “Michael Doradou Bringier.” Algaë is just 14 years old and is obviously not the widow Fournier, an aunt who is the sister of Rev. William DuBourg. Aglaë and Doradou soon moved to Louisiana, where they were gifted a property in Darrow on which would be
constructed L’Hermitage, one of the most iconic of early manor homes. The
Bringiers had ten children. More can be found in Craig A. Bauer, Creole
Genesis:The Bringier Family and Antebellum Plantation Life in Louisiana
(Lafayette, LA: University of Louisiana at Lafayette Press, 2011).
p. 371, Petri – Marye marriage: change source to Baltimore American (BA).
p. 395, fn 22, line 1: “From” needs to have a lowercase f.
p. 441, Margaret Paillottet (27 Aug 1817): substitute semi-colon after “Goudreau” with a comma and “who (referring to Vitrie) was a spouse of John Lockerman.”
p. 510, Rev. Dr. Jacob A. Walter: change to “. . . [story of].”
p. 516, Mary Adelaide Dessin: add 14 Nov 1842.
p. 523, Cherbonnier: delete quotation mark before “Mrs.”
p. 545, Peter Gold inventory: correct spelling of “candelabra.”
p. 561, Eliza M. C. Landry will: eliminate comma in first line after “Sister Rose Landry White.”
p. 583, Issue 15: change “D’Alcantasa” to “D’Alcantara.”
p. 872, A. (Jean Baptiste Amédée) Sauvan was the French vice consul from 1862-67, not Lauvan. His obituary is found in the Sun, 12 Jan 1870. He died at his next
post in Richmond, VA.
p. 875, François Lucas, line 2 (bottom of page): accents to be changed with
Hélène Guédry and Jeanne Hébert.

CORRECTIONS AND CLARIFICATIONS: A Guide to the Acadians in Maryland in the Eighteenth and Nineteenth Centuries (1995)
This prior work (often shortened to Acadians in Maryland or AIMd) is an essential base for the Acadian research that is continued in Becoming the Frenchified State of Maryland (Baltimore: Otter Bay Books, 2022), abbreviated below as BFSMd.

Chapter 2: Analysis of the 1763 Census, pp. 69-186:
References (p. 71): ASM should refer to Assumption, Plattenville.

Source correction in Chapter 2: Janet Jehn’s Acadian Genealogy Exchange is identified correctly on pp. 93 and 133, but appeared erroneously as Acadian Genealogical Exchange on pp. 71, 134, 137, and 356.

Babein, Joseph (pp. 73-74):
The family name (with a slight change to Barbine) is one of very few Acadian
surnames still in existence in late nineteenth-century Baltimore. See Appendix 7
of BFSMd, pp. 54-55.
Bigeos, Joseph (pp. 87-88):
His spouse Anne should not have been given the 1779 data that actually belongs to their daughter Anne.
Clemansau, Jean (pp. 106-7):
In 1763, he had a third spouse. He had married Marie Martin in 1735 and Marie-
Françoise Gautrot in 1747. According to Université of Moncton scholars, the second spouse passed away between 1753 and 1755.
Gaidris, Jean (pp. 120-21):
See Appendix 8 of BFSMd, pp. 83-92.
Gaidris, Joseph (p. 122):
See Appendix 8 of BFSMd, pp. 83-92.
Jeandain (corrected spelling), Joseph (p. 133):
His granddaughter Rose Landry White was erroneously identified as the second
“provincial” of the Sisters of Charity rather than the second “superior” or “mother.”
Landry, Étienne (p. 139):
Wife Marguerite was a Bélisle (Le Borgne dit Bélisle). Widowed with three children, Marguerite then married Pierre Poirier, Baltimore census, 1763. All three children from the first marriage – Marguerite, Marie, and Joseph – eventually are involved in land in Baltimore’s French Town first purchased by Poirier in 1776. The family figures prominently in Chapter 2 of BFSMd and in Appendices 7 (p. 79), 38 (pp. 734-35) and 49 (pp. 843-45).
Landry, René (p. 152):
René’s wife was a Guilbeau.
Latier, Louis (p. 154):
Louis only married Anne Trahan after Jean-Baptiste Benoît’s death in 1761. J-B and Anne were wed at Louisbourg in 1751,
Le Blanc, Marguerite, widow of Bellony (p. 160):
Change “Bellony” to “Benoni.”
Her brothers Ignace and Paul Hébert are at Georgetown, 1763.
Le Blanc, Pierre (p.162):
In the header, wife Ozite was erroneously written as Anne.
Lucas, François (p. 165): R. Martin Guidry, Appendix 8, BFSMd, Guédry Family, notes that Lucas (of Louisbourg) married Hélène Guédry (daughter of Augustin/Jeanne Hébert} on Île Royale abt. 1753 and that the family’s odyssey to Maryland went by way of Merliguèche (Nova Scotia) and North Carolina. It is thought that the family joined exiles in Maryland around 1760. On the 1763 ‘census,’ François’s household mentioned Anne (not Hélène) and three daughters.
Maffier listings (p. 166):
The surname has been verified as “Massier.”
Meunier, Mathurin (pp. 173-74):
The Meuniers are listed in Annapolis in 1763. Mathurin is still in Maryland in 1779 (see BFSMd, Chapter 1, pp. 53-54).
Poir(r)ier. Pierre (p. 175)
Change Marie-Josèphe’s son’s name to Simon-Blaise.
Richard, widow of Jacques (pp. 176-77):
This is a very messy description by the scribe in 1763. The “unnamed widow” cannot be Anne Granger, who is a deceased second spouse, Jacques married (3) Marguerite Gotrot née Hébert ca. 1750. Perhaps the missing widow was the spouse of a Richard child from one of the previous marriages.
Saint-Germain, Antoine (pp. 182-83)
The family remained in Maryland and modified its name to Germain, Germaine,
German, and Monmaillon as it acquired land and was listed in tax records, church registries, and city directories. The official name of this family of Québecois roots is actually Monmellian dit Saint-Germain. Robert dit Antoine, Princess Anne, 1763, was the eleventh child of Jean Baptiste Monmellian dit Saint-Germain and Hélène Juineau (1665-1723; note correction of spelling). He and his siblings were all born in Québec City, but two had connections with Louisbourg. Antoine was married to Cécile Hébert in Grand-Pré. See S. A. White, Dictionnaire Généalogique des Familles Acadiennes (Moncton, NB: Centre d’études acadiennes, Université de Moncton, 1999), 2:1215-16.

John German, a carpenter involved in the purchases of lots 530, 855, and 901, was, most certainly, the Jean Baptiste listed as a son in 1763. In addition, the Magdalen Monmillon who leased part of lot 39 in 1778 appears to be his sister from that same ‘census.’ Magdalen wed Peter Gérard at St. Peter’s on 20 April 1783. The Gérards had five children born between 1785 and 1795, with John German as a baptismal sponsor for Rosalia Gérard on 20 November 1785 and Peter Gérard in the same role for Elizabeth German on 11 September 1785. On 2 July 1805, a Mary German from Acadia died in Baltimore at approximately 70 years old. Upon examining land records, Sean Carney, a real estate professional, has determined that this Mary was John’s wife, not his sister.
Sapin, Jean (p. 183):
Current research from Canada has shown this person not to be Jean Le Blanc dit Sapins, father or son.
Tibodot, Charles (p. 185, top, line 4):
Change to “but he [Charles Babin] was buried, age 25 . . .”

Chapters 12, 13: Births and Baptisms; baptismal sponsors
“Marriages” was erroneously used as a title header.
(p. 282, 310): All references to the surname Latar should be spelled as “Lazare.”

Chapter 19: Wills
Hermange, Francis P. (p. 366): Francis was a seminarian at Mount St. Mary’s, Emmitsburg, but was never ordained. He died in 1833 at the Philadelphia home of George Riston, his brother-in-law.